Baca dalam 2 menit

Peribahasa China: 干打雷不下雨 - Bergemuruh Tapi Tidak Hujan

Waktu Publish : 24 Jul 2021, 17:00 WIB
Sumber : Hujiang
SHARE ARTIKEL

Ilustrasi peribahasa “干打雷不下雨” - Image from Hujiang

Bolong.id - Peribahasa ini berasal dari karya Lao She 老舍 yang berjudul perceraian (离婚).

Di dalam buku tersebut Lao She menulis “干打雷不下雨是没有什么作用的” yang berarti "bergemuruh namun tidak hujan, berarti tidak ada gunannya".

Dari kalimat ini didapatkan arti bahwa jika suatu hal yang diucapkan saja, atau hanya suara saja dan tidak berubah menjadi aksi nyata, maka itu hal yang sia-sia.

Dari makna di atas kita dapat mengatahui bahwa peribahasa ini digunakan untuk mendeskripsikan orang-orang yang sering mengkritik orang lain atau suatu kondisi, namun tidak mau memperbaiki apa yang ia kritik, juga tidak mau membantu orang lain untuk memperbaiki apa yang ia kritik. Sehingga apa yang orang tersebut katakan menjadi omong kosong belaka.

Dilansir dari Hujiang, peribahasa ini juga dapat menjelaskan sanak kecil yang suka pura-pura menangis hanya untuk mendapatkan apa yang ia inginkan.

Saat seorang anak kecil menangis namun tidak keluar satu tetes air mata pun maka perilaku anak ini dapat disebut 干打雷不下雨. (*)


Informasi Seputar Tiongkok

Terkait

culture

Peribahasa China: 谈虎色变 Cemaskan Sesuatu yang Dikatak...

  • Esy Gracia
  • 04 Dec 2021

culture

Peribahasa: 如虎添翼 Tetap Tekun Walau Sulit

  • Djono W. Oesman
  • 27 Nov 2021

culture

Peribahasa China: 指鹿为马 Kacaukan Benar dan Salah

  • Djono W. Oesman
  • 19 Nov 2021

culture

Peribahasa China: 塞翁失马 Ada Hikmah Dibalik Sebuah Kej...

  • Visco Joostensz
  • 12 Nov 2021

culture

Peribahasa China: 鹤立鸡群, Unggul Diantara yang Lain

  • Djono W. Oesman
  • 05 Nov 2021

culture

Peribahasa China: 闻鸡起舞, Serius untuk Raih Tujuan

  • Djono W. Oesman
  • 29 Oct 2021
Load more
Banner Kanan
Logo follow bolong