Peribahasa China: 指鹿为马 Membingungkan Benar dan Salah - Image from 百度
Beijing, Bolong.Id – Peribahasa Tiongkok yang menarik yaitu 指鹿为马 Zhǐ lù wéi mǎ. Terdiri dari 4 Hanzi, masing-masing berarti, 指 Zhǐ berarti Mengisyaratkan, 鹿 lù berarti rusa, 为 wéi berarti menjadi, dan 马 mǎ berarti kuda。
Dilansir dari 百度 pada (12/11/2021) Makna dari peribahasa yaitu 指鹿为马 Zhǐ lù wéi mǎ adalah mengacaukan benar dan salah.
Berdasarkan kata per kata dari pribahasa tersebut, 指鹿为马 Zhǐ lù wéi mǎ memiliki arti mengisyaratkan rusa menjadi kuda.
Cerita Asal Pribahasa :
Pada tahun 210 SM, Kaisar Qin Shihuang meninggal karena sakit. Zhao Gao, yang bertanggung jawab atas kereta dan kuda kaisar, tidak ingin putra sulung Qin Shihuang, Fu Su, naik takhta. Tetapi ingin putra bungsu Qin Shihuang, Hu Hai, menjadi kaisar.
Mereka berkolusi dengan Hu Hai dan mengancam Perdana Menteri Li Si untuk merahasiakan berita kematian Qin Shihuang. Menyimpan rahasia, memalsukan dekrit, memberitakan Fu Su mati, dan kemudian menjadikan Hu Hai sebagai putra mahkota.
Kemudian, diumumkanlah bahwa Kaisar Qin Shihuang telah meninggal, dan Pangeran Hu Hai menggantikan kaisar sebagai Qin II.
Zhao Gao berkontribusi besar kepada Hu Hai dan dinobatkan menjadi pejabat tinggi terdekat Qin II, tetapi posisinya masih di bawah perdana menteri Li Si.
Kemudian dia merancang untuk membunuh Li Si dan menjadi Perdana Menteri.
Meskipun pada titik ini, Zhao Gao tidak puas, tetapi berniat untuk merebut takhta sebagai kaisar. Dia juga khawatir tentang ketidakpuasan pejabat sipil dan militer, Jadi dia memikirkan trik dan melakukan eksperimen terlebih dahulu.
Suatu hari, ketika Zhao Gao mengambil keuntungan dari pejabatnya untuk memberi penghormatan kepada Qin II, dia membawa seekor rusa ke Qin II dan berkata: "Ini adalah kuda seribu mil. Saya mendedikasikannya untuk Yang Mulia."
Qin Ershi melihat dari kiri ke kanan, ini jelas rusa, bagaimana Zhao Gao mengatakan bahwa itu adalah kuda? Dia tersenyum dan berkata, "Perdana menteri membuat kesalahan, kan? Ini rusa. Bagaimana Anda mengatakan itu kuda?"
Zhao Gao mengabaikan kata-kata Hu Hai, dan bertanya kepada menteri di kiri dan kanan dengan serius: "Katakan padaku, apakah ini rusa atau kuda?"
Beberapa menteri takut akan kekuatan Zhao Gao dan tidak berani berbicara. Beberapa menteri ingin menyenangkan Zhao Gao, dan berkata dengan datar:
"Perdana menteri benar, ini pasti seekor kuda. Saya telah memelihara kuda seperti itu beberapa tahun yang lalu! "
Beberapa menteri tidak mau melanggar hati nurani mereka dan berkata terus terang: "Ini rusa, bukan kuda!"
Zhao Gao percaya bahwa mereka yang mengatakan hal yang sebenarnya, tidak mau tunduk pada perintahnya, sehingga mereka memaksakan berbagai kejahatan padanya dengan dikeluarkan dari pengadilan atau dibunuh. (*)
Advertisement